Ich finde bei englischen Filmen die englischen Untertitel hilfreich. Das erweitert meinen Wortschatz erheblich und hilft über Nuschelsätze hinweg.
Und ich denke, man lernt so auch gleichzeitig Schrift und Sprache.
(Also ich kann hören und lesen gleichzeitig, was die Konzentration angeht.)
Kommt auf den Film an - es gibt allerdings auch textlastige Filme, bei denen die Untertitel dann den Inhalt nur in einer kürzeren Fassung wiedergeben, weil der ganze Text gar nicht in den Untertitel passen würde. Daher erstmal abgleichen.
Bei schlecht gesprochenen Stellen können Untertitel hilfreich sein, ich persönlich würde sie dann aber nur kurz dazuschalten, um solche Stellen zu überbrücken, denn m.E. verführen sie sonst u.U. dazu, sich weniger auf das Verstehen des Sprechers konzentrieren, da man es ja auch lesen kann und das dann unbewußt besser wahrgenommen wird. Die Fähigkeit, den Sprecher zu verstehen wird dadurch dann m.E. nicht so gut geübt.